恐怕你效法他的行为,自己就陷在网罗里。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.

当那日,主万军之耶和华叫人哭泣哀号,头上光秃,身披麻布。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

And in that day did the Lord GOD of hosts call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth:

看哪,耶和华必像大有力的人,将你紧紧缠裹,竭力抛去。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

Behold, the LORD will carry thee away with a mighty captivity, and will surely cover thee.

他必将你辊成一团,抛在宽阔之地,好像抛球一样。你这主人家的羞辱,必在那里坐你荣耀的车,也必在那里死亡。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

He will surely violently turn and toss thee like a ball into a large country: there shalt thou die, and there the chariots of thy glory shall be the shame of thy lord's house.

我必赶逐你离开官职。你必从你的原位撤下。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down.

到那日我必召我仆人希勒家的儿子以利亚敬来。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:

将你的外袍给他穿上,将你的腰带给他系紧,将你的政权交在他手中。他必作耶路撒冷居民和犹大家的父。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

And I will clothe him with thy robe, and strengthen him with thy girdle, and I will commit thy government into his hand: and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah.

我必将大卫家的钥匙放在他肩头上。他开,无人能关。他关,无人能开。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

And the key of the house of David will I lay upon his shoulder; so he shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open.

万军之耶和华说,当那日,钉在坚固处的钉子必压斜,被砍断落地。挂在其上的重担必被剪断。因为这是耶和华说的。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

In that day, saith the LORD of hosts, shall the nail that is fastened in the sure place be removed, and be cut down, and fall; and the burden that was upon it shall be cut off: for the LORD hath spoken it.

耶和华如此说,你下到犹大王的宫中,在那里说这话,

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

Thus saith the LORD; Go down to the house of the king of Judah, and speak there this word,

6162636465 共714条